《注連繩》 Shimenawa
鐵鏈、冷陰極燈管、電子器材 chains、cold-cathode fluorescent lamps、electron device
裝置 Installation
400(W)x80(L)x 50(H) cm
2014年初到日本東京進行駐村創作,看見各處巨大的神木上綁上了稱為「注連繩」的繩索,上面掛著白色的紙條串,據說這象徵著神界和外界的分隔,在這個神聖領域之內有祝福的靈居住著。因此刻意挑選使用光這個材料,重新詮釋「注連繩」這條節界的想像,追求一種黑暗中的希望。
On the beginning of 2014, I went to Tokyo because of the arts-in-residence. I witnessed the enclosing ropes referred to as Shimenawa in Japanese bound with a white paper and tied on sacred trees everywhere. It was suggestive such an arrangement meant the separation from the spirit world and the human world. In such a sacred zone dwelt blessing spirits. Therefore, I decided to choose such a kind of material to re-interpret the imaginary line drawn by the Shimenawa and imply the hope in darkness.
鐵鏈、冷陰極燈管、電子器材 chains、cold-cathode fluorescent lamps、electron device
裝置 Installation
400(W)x80(L)x 50(H) cm
2014年初到日本東京進行駐村創作,看見各處巨大的神木上綁上了稱為「注連繩」的繩索,上面掛著白色的紙條串,據說這象徵著神界和外界的分隔,在這個神聖領域之內有祝福的靈居住著。因此刻意挑選使用光這個材料,重新詮釋「注連繩」這條節界的想像,追求一種黑暗中的希望。
On the beginning of 2014, I went to Tokyo because of the arts-in-residence. I witnessed the enclosing ropes referred to as Shimenawa in Japanese bound with a white paper and tied on sacred trees everywhere. It was suggestive such an arrangement meant the separation from the spirit world and the human world. In such a sacred zone dwelt blessing spirits. Therefore, I decided to choose such a kind of material to re-interpret the imaginary line drawn by the Shimenawa and imply the hope in darkness.